7

The full passenger list can be found below -- I'm looking at the entry for "Stanislaw Walczykowski" line 20.

What is the name of the city he identified as last place of residence and birth place? It was classified then as Russia or Poland.

Last Residence column Place of Birth column

enter image description here

PolyGeo
  • 11,170
  • 6
  • 29
  • 57
John
  • 263
  • 1
  • 12
  • 1
    Welcome to G&FH SE! As a new user I hope you will take our 2-minute [Tour] to learn about the site and how it works. You said "The full passenger list can be found below " but it is not present. There is an [edit] button beneath your question that you can use to update your question with a picture of or link to that. – PolyGeo Apr 07 '16 at 23:07
  • Add the link here as a comment and I'll edit it into your question. Another workaround would be to combine your two pictures into a single image using something like Paint.NET and then you just use one link for two images. – PolyGeo Apr 07 '16 at 23:13
  • Thank you! Here is the full manifest: link – John Apr 07 '16 at 23:15
  • Have you looked for and found him in any census records which may name his place of birth in writing that is easier to read? – PolyGeo Apr 07 '16 at 23:19
  • Yes but unfortunately they only list the country of origin, not city. – John Apr 07 '16 at 23:45
  • Have you looked for and found a naturalization record? – PolyGeo Apr 07 '16 at 23:47
  • The proper spelling was probably Stanisław Wałczykowski. ('Ł' is pronunced like the 'W' in "Washington" in english language) – Bregalad Apr 08 '16 at 18:51
  • @PolyGeo I will look in Naturalization documents to confirm and see if a city is listed there, thank you! – John Apr 08 '16 at 20:18
  • We must be related because the Stanislaw you were looking at is my great great grandfather. I am violet's grand daughter. –  Jul 10 '16 at 04:02
  • City is propably Częstochowa. Surname in left column can be also Walczikowski which propably is misheard Walczykowski – mr R Dec 26 '16 at 12:08

2 Answers2

5

The first letter looks like a 'C' and is not very different from the C in Chicago on line 7 or in Cleveland on line 11 (both in column of final destination). The second letter puzzled me first but then, although I don't speak polish, I recalled that the combination 'CZ' is not uncommon in polish, so I go for 'z'. Third and fourth letters looks like 'eu' or 'en' followed by a 't' and 'o'. Next could be 's', 'c' and 'h'. The final two letters could be 'a' or 'o' followed by 'n' or maybe a 'w'. That would yield Czentoschow, but after consulting internet I believe it could be Częstochowa. I would not take this conclusion for granted but as a hint to investigate further.

Also, looking at an old (1902) russian-polish map in the lower left corner an inch over Krakaw there is a place called Czenstochowa.

enter image description here

Tom Brunberg
  • 186
  • 1
  • 1
  • 6
  • 1
    The proper spelling is actually Częstochowa – Bregalad Apr 08 '16 at 18:50
  • @Tom-Brunberg, thank you for your help. Interesting to see the method by which you attempted to go at this, too -- I will use it next time I'm attempting a difficult transcription! – John Apr 08 '16 at 20:20
  • You are welcome @David! I just recognized that the ships name provides the best comparison for the initial 'C'. BTW, the ship has intersting ties with Titanic. – Tom Brunberg Apr 09 '16 at 06:02
0

I believe it is czetowa (sp) Russian Poland. That is how it was referred by in my grandparents birth certificates and immigration to Ellis Island. Is this my cousin John or my uncle John. I was looking for info on Stanley as well.