29

I know how you can say that somebody voted for something in French:

Il a voté pour cela.

However, on Stack Exchange sites we have a situation where you can vote something up, or vote it down. If you vote for it, you may have voted it up or down. Is there a way of expressing vote up and vote down in French?

Evpok
  • 20,004
  • 7
  • 70
  • 137
Jez
  • 10,273
  • 19
  • 60
  • 109

7 Answers7

33

Voter pour et voter contre me semblent être les plus appropriés. Éventuellement voter positivement et voter négativement.

En ce qui me concerne, je préfère anglicir : upvoter et downvoter.


Voter pour and voter contre is probably the most sensible choice, voter positivement and voter négativement are acceptable, too.

But I would stick to the anglicisms upvoter and downvoter.

Evpok
  • 20,004
  • 7
  • 70
  • 137
  • 4
    +1, et je ne crois pas que l'on ait de meilleure traduction. Seuls les néologismes downvoter et upvoter me dérangent dans ta réponse, mais c'est une question d'opinion. Ceci dit, je ne les ai entendus que dans des contextes où l'on faisait référence à des sites internet, comme Musicbrainz ou Stack Echange. – Shlublu Sep 05 '11 at 15:00
  • 3
    Jamais lu ni entendu parler de "upvoter" et "downvoter" alors que je baigne dans la culture geek... Plussoyer (et moinssoyer dans une moindre mesure) s'emploient assez couramment (et en les écrivant je viens de constater que le dictionnaire inclus dans Firefox les connaît !!). – Shautieh Sep 04 '15 at 19:55
18

Je pense que Gilles parlait des termes :

  • Plussoyer (plus rarement plussoir)
  • Moinsoyer

dans certains de ses commentaires. Ce sont deux néologismes pour indiquer son accord ou son désaccord.

Entrée du wiktionnaire

Stéphane Gimenez
  • 30,422
  • 13
  • 71
  • 152
M'vy
  • 7,500
  • 2
  • 32
  • 54
9

Pourquoi pas « approuver » et « désapprouver » ?

Jill-Jênn Vie
  • 370
  • 1
  • 6
  • 4
    Ce n'est pas mal, mais ça ne traduit pas l'idée de vote dont parle Jez. Ça ne traduit que la position morale qui est à l'origine de ce vote. – Shlublu Sep 05 '11 at 15:27
  • 2
    réprouver est plus drôle – Joubarc Sep 05 '11 at 16:26
  • Dans le cadre des mots existants, on a aussi le couple louer / dénigrer. Même remarque que Schlubu, mais n'oublions pas que le sens litéral d'un mot peut finir par provenir d'une métonymie, ou autre forme d'analogie. – glmxndr Feb 03 '12 at 10:52
7

Pourquoi utiliser des néologismes convenant parfaitement quand on peut utiliser des mots bien français et plus ou moins adaptés ?

  • Ascendre — descendre
  • Accepter — refuser
  • Approuver — réprouver
  • Affaiblir — renforcer
  • Acquiescer — réfuter
  • Appuyer — rejeter
  • Adopter — renier
  • Confirmer — infirmer
    ...

OK, bon, finalement, les néologismes, ce n'est pas si mal :

  • Plus-voter — moins-voter (genre plus-value et moins-value)
  • Pourvoter — contrevoter
  • Supravoter — infravoter
  • Survoter — sousvoter

Ou plus simplement :

  • Provoter — antivoter

Et c'est mon dernier mot.

Joubarc
  • 14,653
  • 6
  • 53
  • 103
2

Personnellement j'opterais pour la paire incrémenter/décrémenter.
Bien que plussoyer soit parfois usité son pendant ne l'est pas donc j'écarterais cette option.

À choisir je prendrais abonder pour upvote et décrémenter (qui a l'avantage d'être neutre) pour downvote.

Knu
  • 2,092
  • 2
  • 17
  • 30
-1

Je propose également d'utiliser la racine -grader qui me semble à la fois simple et étymologiquement approriée :

  • dégrader pour voter moins semble le plus évident

  • Pour voter plus, le choix est moins évident. Des pistes : grader? prograder? aggrader?

Romain Valeri
  • 15,044
  • 3
  • 47
  • 91
-2

Approuver / rejeter conviennent et sont corrects.

Alexis Pigeon
  • 8,588
  • 28
  • 44
user5913
  • 17
  • 1