Le phonème français que représente la lettre « r » est, la plupart du temps, prononcé [ʁ] ou [ʀ]. L'anglais américain a pour sa part le son [ɻ] qui est très différent du « r » français et dont le seul lien avec ce dernier semble être la façon dont on l'écrit.
Cependant, un Français qui entend [ɻ] l'analysera comme représentant le même phonème. Si un Américain prononce mal le « r » français, cela ne pose aucun problème pour la compréhension. Mais si on remplace le « r » par une autre consonne, ça risque d'être plus difficile. Ce phénomène résulte-t-il d'une similitude quelconque entre [ɻ] et [ʁ] que moi je n'entends pas?