8

Je voudrais savoir s'il y a une expression plus argotique pour dire : être bon(ne) en quelque chose. Quelque chose similaire aux expressions anglaises to be deft at something ou to be a dab at / in.

Comme dans le roman La Maison d'Âpre-Vent de Charles Dickens :

My friend is a regular dab at it.

Evpok
  • 20,004
  • 7
  • 70
  • 137
indoxica
  • 2,906
  • 3
  • 19
  • 43
  • You are all confusing me. I wrote savoir, but Zistoloen edited it to connaître. So which one is it: je voudrais savoir or je voudrais connaître? Also, the same Zistoloen edited my j'en suis ... nerveux to the simpler je suis ... nerveux? Wasn't it correct the way I first wrote it? Doesn't j'en suis nerveux mean I'm nervous about it? If it does, why did he / she edit it? Please shed some light on it! – indoxica Jul 15 '13 at 11:18
  • http://french.stackexchange.com/questions/39/connaitre-and-savoir – Stéphane Gimenez Jul 15 '13 at 11:21
  • @Zistoloen I originally wrote savoir. Then you edited it to connaître. 4 mins ago you edited it back to savoir. Can you please decide which one it is? You are truly confusing me. Je ne suis pas bon en français. I'm just a beginner in French. So, please, don't mess with my mind. – indoxica Jul 15 '13 at 12:27
  • @indoxica: pour cette question, savoir convient très bien. C'est pour ton autre question que j'avais précisé que connaître était plus approprié. – Zistoloen Jul 15 '13 at 12:39
  • @Zistoloen Not true. Please check the edit log. You will see that I originally wrote savoir. Please do check the edit log. – indoxica Jul 15 '13 at 12:44
  • @indoxica: Regarde les logs de cette question et tu verras que ce n'est pas moi qui ait édité ta question pour changer le mot connaître en savoir. – Zistoloen Jul 15 '13 at 12:49
  • @Zistoloen As to my other question (http://french.stackexchange.com/posts/6915/revisions), you will plainly see who changed my original savoir to connaître. – indoxica Jul 15 '13 at 12:56
  • @indoxica: ok on dit la même chose, ce n'est pas grave. L'important c'est que tes deux questions utilisent les bons termes à présent. – Zistoloen Jul 15 '13 at 12:58

7 Answers7

12

Je ne connais pas le niveau de langue de l'expression anglaise, mais des équivalents familiers, sans être vraiment argotiques, de être bon en seraient

  • assurer en
  • gérer en
  • toucher en

Il y a aussi tous les synonymes de bon

  • être balaise/balèze en
  • être fortiche en

Et puis dans la veine de la réponse fournie Swiss12000

  • être une brute en
  • être un crack en
Alexis Pigeon
  • 8,588
  • 28
  • 44
  • Il assure en anglais, d'accord, mais les autres ne fonctionnent pas. Il faudrait dire il touche sa bille* en anglais*, mais cette expression a un peu vieilli – Personne Jul 15 '13 at 11:28
  • 4
    Peut-être une question de région ou de génération, mais j'entends et j'utilise par exemple tu gères en anglais ou il touche en board. – Alexis Pigeon Jul 15 '13 at 11:31
  • 2
    Synonyme de toucher (sa bille), il y a aussi tâter. – mouviciel Jul 15 '13 at 15:03
7

J'utiliserais l'expression:

  • C'est une tuerie en ...

Par exemple en parlant d'une personne bonne en informatique:

  • C'est une tuerie en informatique.

Sinon on pourrait aussi dire "C'est une bête en..."

S12000
  • 179
  • 2
7
  • C'est un cador en
  • C'est un dieu en
  • Il se promène/balade en
  • Il fait ça les doigts dans le nez
mouviciel
  • 7,772
  • 22
  • 18
7

Il existe aussi toutes les expressions à partir de grave, déjà mentionnées dans un commentaire de olibre, mais qui méritent plus qu'un commentaire je pense.

Dernier exemple remarquable authentique culture française : Nabilla a "assuré grave" au défilé, selon Jean-Paul Gaultier

Il s'agit d'apposer grave à la mention de compétence pour que ça devienne de l'argot : il réfléchit grave.

Il y a il maîtrise grave déjà donné dans le commentaire, mais en veux-tu en voilà il assure grave, il kiffe grave, il adhère grave, il morfle grave, il [ce que vous voulez] grave.

Istao
  • 3,424
  • 1
  • 20
  • 28
  • « Grave » est synonyme de « beaucoup » ici, et n'implique aucune compétence particulière, hein. La seule partie de la réponse qui correspond à la question ici, c'est « assurer grave », mais le mot important est « assurer », pas l'autre. – Blackhole May 26 '14 at 14:02
  • C'est ce que je dis, non ?... : Il s'agit d'apposer grave à la mention de compétence pour que ça devienne de l'argot. Grave n'est pas seulement un synonyme de beaucoup, mais il change le registre de la langue, la faisant passer à l'argot. Si je dis "Nabilla assure", je parle correct ; si je dis "Nabilla assure grave" ça veut peut être dire "Nabilla assure beaucoup", mais ça veut surtout dire que, plein de l'émoi provoqué par les compétences de Nabilla, j'en arrive à parler argot, montrant par là que c'est le comble du comble. Et si je dis "Nabilla assure beaucoup"... personne ne m'écoute. – Istao May 30 '14 at 05:44
5

Le terme maîtriser dans le sens être bon s'utilise à la fois dans le registre soutenu et dans le registre familier. Ici un exemple dans le registre familier :

T'es vachement bon en surf !

Tu maîtrises à donf le surf !

oHo
  • 335
  • 1
  • 8
  • 3
    Ma compréhension de la question d'indoxica est qu'il cherche des expressions du registre familier/argotique. – Shlublu Jul 15 '13 at 15:07
  • 1
    Salut @Shlublu. C'est justement ce que j'entends de la part des jeunes pour dire qu'un ami est bon: il maîtrise* tel truc, et même il maîtrise grave tel truc*. Cependant, je te l'accorde, c'est une expression qui peut aussi être utilisée dans un contexte plus sobre, bien loin du registre familier/argotique... Donc, après réflexion, ma proposition n'est pas spécifiquement familière/argotique. Merci pour ta remarque ;-) – oHo Jul 15 '13 at 18:06
  • 1
    En fait, je n'avais jamais remarqué ce double registre ! Pourtant, une fois mis en évidence, c'est limpide. C'est bien d'en avoir parlé :) – Shlublu Jul 15 '13 at 21:00
5

Dans ce cas précis, pour conserver le côté surranné, je dirais « c'est un as » ou « c'est un chef ». Pour préciser que c'est le meilleur, on a dans la même veine « c'est le patron ».

Evpok
  • 20,004
  • 7
  • 70
  • 137
3

Et juste pour compléter cette belle liste:

  • Déchirer (ou tout déchirer, ou encore déchirer grave, etc...)

"Ce mec déchire (tout) en surf !" => "Quel excellent surfeur que cet homme !"

  • Etre au taquet

"Cherche pas, je suis au taquet en technique de saut à ski !" => "Inutile de s'interroger plus avant, ma maîtrise des techniques de saut à ski est parfaite"

  • Etre un boss

"Ouah ! Tu es un boss, mec !" => "Mon ami, ton talent force mon admiration."

Il en existe encore bien d'autres.

Shlublu
  • 8,839
  • 1
  • 25
  • 58