Page 8 dans Advanced French Grammar, V. Mazet affirme ceci :
A construction with {qui + conjugated verb} can be used instead of the infinitive after a verb of perception. However, there's a slight difference in meaning when you use that construction. As the English translations with progressive forms indicate, {a relative clause + conjugated verb} denotes complete simultaneity. The infinitive construction doesn't necessarily indicate this and is therefore more versatile.
Quelquefois il a aperçu les gens qui lui font du mal. = Sometimes he notices the people (who were) making him unwell/bad.
Quelquefois il a aperçu les gens lui faire du mal.
Je ne pige pas comment l'infinitif a un sens différent de la tournure qui + verbe conjugué. D'après moi, le sens de la première phrase équivaut à celui de la deuxième.
Une annexe grâce à Stéphane Gimenez : Veuillez consulter aussi Infinitive or present participle in a sentence's object.