10

Is there any good translation for that English phrase? Something with the same general sens but different literal wording?

Give me that cat, or else!

I'm specifically interested in a translation for or else as it appears at the end of an English sentence, as a threat/warning.

Stéphane Gimenez
  • 30,422
  • 13
  • 71
  • 152
temporary_user_name
  • 18,579
  • 23
  • 98
  • 232

3 Answers3

10

Both sinon and ou alors suit your needs, but it has to be at the end of the sentence, and you must somehow pronounce(!) the ellipsis-exclamation mark (you can use either a long-lasting sound or a very sharp stress on the very last syllable):

File-moi le chat, sinon… !

Envoie ce chat par ici, ou alors… !

The threat can as well be specified. Chiefly “ça va barder”. And sinon can also be completed with “sinon gare !

Stéphane Gimenez
  • 30,422
  • 13
  • 71
  • 152
  • Very true about the pronunciation of '...!' I'd like to add that "ça va barder" is rather France-specific. Westwards, we'd tend to use "ça va mal aller" or "ça va mal tourner", both of which promise bad things while staying quite vague – 3Doubloons May 22 '13 at 00:06
  • (+1) Excellente réponse. Anecdotiquement, et au risque de nous faire passer (nous autres lorrains) pour des rustres une fois de plus, j'avoue que je n'ai entendu ça va barder... ! que dans le discours lissé des médias, notamment des médias datés ou pour enfants. C'est à peu près aussi courant que Saperlipopette. La seule variante employée ici au quotidien est ça va chier... !, voire parfois ça va mal aller... ! – Romain Valeri May 22 '13 at 11:43
5

I believe that you are looking for 'sinon'.

Example:

Do your work, or else!

Fais ton travail, sinon!

EDIT: Since the 'or else' specifically refers to a threat, the below doesn't apply.

Or:

You should do it that way, or else, it won't work.

Tu dois le faire comme ça, sinon, cela ne marchera pas.

Jerry
  • 301
  • 3
  • 7
3

The translation would be "ou alors" or "sinon". But they are very rarely used at the end of a sentence, but rather to describe an explanation/alternative/etc...

Yves
  • 1,385
  • 9
  • 8