There's a similar pair of pronunciations in Korean, ㅐ and ㅔ; their pronunciations are not exactly the same as é and è but very similar. And the modern Korean has lost the distinguishment between these two, ㅐ now sounds the same as ㅔ.
So I guess that the modern French might have the same kind of shift from é to è, or vice versa. How are they now? And if there is a convergence, do French have difficulties telling these two apart when writing? Since the collapse of the distinguishment of ㅐ and ㅔ started quite a long time ago, some Koreans get confused no matter how well they are educated.