In the Arcachon Bay, there is an island called "île aux Oiseaux". I was quite surprised that aux is used as a preposition instead of de or d'. Why is that?
-
3Also Île aux Cygnes - Paris , Parc aux cerfs- Versailles or "mare aux canards" – Graffito May 12 '23 at 09:38
-
@Graffito but Lac des Cygnes – Roger V. May 13 '23 at 03:10
2 Answers
✔ Although "l'Île aux Oiseaux" became a proper name (as the capital Î and O suggest), "aux" originally means "avec des" in this case.
~ The island with birds (on it).
See https://www.cnrtl.fr/definition/au III D. 3. b)
la chambre nue aux persiennes closes
les routes aux vieux calvaires
✔ "L'île des Oiseaux" is the contraction of [ île de les Oiseaux ]
~ island of the birds = these specific birds, definite
It can be a place name with the same meaning as "aux oiseaux". Similarly, there is an "île des Faisans".
See https://www.cnrtl.fr/definition/de
ferme de Rouge-Sel
domaine des Sept-Pendus
✘ "L'île d'oiseaux" is the contraction of [ île de oiseaux ] and would mean the island made of birds (indefinite) which can be a poetic thing but not the meaning we're looking for.
Au milieu du lac flottait une île d'oiseaux immobiles.
- 3,673
- 14
- 13
It could not have been l'ile d'Oiseaux because oiseaux is in the plural, if we were talking about a single bird then indeed it could have been l'ile de l'oiseau.
So your question is Why île aux Oiseaux and not île des Oiseaux?
Using de1 would imply that the island belongs to the birds, obviously that's not the case. The island is a refuge for migratory birds, it's a place where there are lots of birds, hence its name.
About the use of de there's a good answer there.
1 Reminder: des stands for de les.
- 61,543
- 4
- 94
- 192
-
I don't think l'ile d'Oiseaux would be impossible just because oiseaux is plural? – Frank May 12 '23 at 13:52
-
1
-
@jlliagre Lu dans le journal ce matin: milieu d'affaires. J'aurais dit milieu des affaires, personellement. – Frank May 13 '23 at 14:36
-
1