I read that sometimes french prefer to use de for formal language rather than des.
Does that apply here?
I read that sometimes french prefer to use de for formal language rather than des.
Does that apply here?
Yes, it is what applies here. Assuming you saw this in a book, this is the most common way to phrase this in a non-casual register.
Also, in this case you'll often find the adjective before the noun, as in your example. It's uncommon to have one (de instead of des) and not the other (the ajdective before the noun).
Variation des formes de l’article indéfini (Kalmbach)
Les formes de base de l’article indéfini sont un / une / des / du / de la (et la variante devant voyelle de l’). Dans certains cas, on utilise une autre forme :
• quand l’article indéfini détermine un nom au pluriel précédé d’un adjectif antéposé, il prend habituellement (dans le code écrit) la forme de ;
• quand l’article indéfini détermine un groupe nominal qui est complément direct d’un verbe à la forme négative, il prend souvent la forme de, mais ce n’est pas systématique ;
• après la préposition de, les formes d’article commençant par un d (des, du, de la, de) ne sont pas exprimées, elles « s’effacent ». C’est la règle d’effacement.Ces changements très fréquents sont un des mécanismes fondamentaux de la grammaire du français, qu’il faut bien comprendre et savoir utiliser couramment.
Règle générale
Quand l’article indéfini pluriel (pas singulier, ni massif) des détermine un groupe nominal contenant un adjectif antéposé (qui précède le nom), il prend la forme de. Comparer :
adjectif postposé; adjectif antéposé
Il m’a offert des fleurs magnifiques Il m’a offert de très belles fleurs.
Je vous donne un exemple différent. Je vous donne d’autres exemples.
L’artiste a dessiné des figures gigantesques dans la neige.
L’artiste a dessiné de gigantesques figures dans la neige.La règle s’applique aussi quand l’adjectif est modifié par un adverbe, qui vient se placer entre l’adjectif et le déterminant :
■ Il a dit de si belles choses.
■ Ce sont de très bons exemples.
■ Elle a d’assez bons résultats scolaires.À noter :
a) dans ce cas, le mot de est une des formes possibles de l’article indéfini, comme un, du, des etc. Ce n’est pas une préposition.
b) la transformation de l’article indéfini en de ne concerne que la forme comptable du pluriel de l’article indéfini (des) !
c) au singulier (un, une) et au massif (du, de la), il n’y a pas de transformation devant adjectif antéposé :
• une grande maison, du bon vin.Exceptions : mots composés
Certains groupes adjectif antéposé + nom comme petit pois, grande personne etc., forment des mots composés, c’est-à-dire une seule unité sémantique. Dans ce cas-là, l’article indéfini pluriel qui les détermine ne change pas de forme, puisque l’adjectif n’est plus un vrai adjectif qualificatif (dont la fonction est de qualifier, de modifier le sens du nom) : le groupe adjectif + nom est lexicalisé, il est devenu un élément autonome du lexique :
■ un petit pois → des petits pois
■ un jeune homme → des jeunes hommes
■ une jeune fille → des jeunes filles
■ une petite cuillère → des petites cuillères
■ un petit four → des petits fours
■ une grande personne → des grandes personnes
Comparer également :
■ un grand ensemble → de grands ensembles [set] ■ un grand ensemble → des grands ensembles. [orchestra]
(See full text for more precisions)
Careful speakers use "de"; this means that you can use "de" all the time (when an adjective precedes the noun).
DE + ADJECTIF EPITHETE + NOM
Même si au pluriel, l'article indéfini est des, si un adjectif épithète est placé devant le nom dans la langue écrite ou dans la langue orale soignée, on le remplace par de : (même s'il arrive qu'à l'oral usuel vous entendiez parfois que "des" est employé).
• Dans ce quartier, il y a de grands restaurants.