2

At work, I will email someone at a higher level who I respect, but what is the most appropriate translation of "Best regards" in this situation?

user2874061
  • 121
  • 1

2 Answers2

1

Just use Cordialement, like mostly everyone does within the same organization or in a business context.

It is short, neither too formal nor too informal, a formule passe-partout.

jlliagre
  • 148,505
  • 9
  • 106
  • 237
0

I use these two often in my emails

Veuillez agréer, Madame/Monsieur, l’expression de mon profond respect.

Veuillez agréer, Madame/Monsieur, mes salutations distinguées.

Hamdiken
  • 135
  • 4
  • 2
    What do you think about "Meilleures salutations" – user2874061 Jun 20 '22 at 20:06
  • @user2874061 It seems a bit 'cold' if I could say. It doesn't really express your respect as you said. 'Meilleur' can be used in ''Meilleurs vœux'' meaning ''Best wishes''. – Hamdiken Jun 20 '22 at 20:09
  • 2
    I believe that those 2 expressions denote a higher level of formality than 'best regard' – Spok Jun 23 '22 at 14:48