I
From the TLFi
étourdi A.− [En parlant d'une pers.] Qui agit de façon irréfléchie, irraisonnée.
There is no other meaning to this word (except one derived from the preceding).
When you use this word in that sense, that is, as an adjective, you can use it as an "attribute" and as an "épithète"
- Jeanne est étourdie, elle ne se rappelle pas de chose faciles à mémoriser. (attribut)
- C'est une enfant étourdie. (épithète)
When you use the word "étourdi(e)(es)(s)" in the sense of being stunned, you are using not an adjective but the past participle of the verb "étourdir" and so, you can't use it as an "épithète".
- Jeanne était sur le sol, étourdie.
- Le coup l'a étourdie ; elle est étourdie.
- Je suis étourdi par tout cet alcool,
je suis un fêtard étourdi.
Yes, the form "étourdi(e)(es)(s)" translate light-headedness, and it does that in both senses of "light-headedness". However, in each case it is not the same word: one is the adjective (thoughtless) and the other is only the past participle (stunned).
(Robert Collins) light-headed ADJ (=dizzy) étourdi, pris de vertige; (=exited) exalté, grisé; (=thoughtless) étourdi, écervelé
II
From the TLFi
étourdissement A.− MÉD. et usuel. Trouble provoqué par un choc moral ou physique et parfois caractérisé par une perte de conscience momentanée. Synon. défaillance, éblouissement, évanouissement, faiblesse.
Any other meaning is related to the preceding. Therefore, "étourdissement" is "black out", "dizzy spell". However, this word does not translate "a spell of light-headedness" when "ligth-headedness" means "thoughtlessness".