So the definition of reticent is “to be unwilling to talk about your thoughts or feelings” and the definition of reticence is “the unwillingness to do sth or talk about sth”.
HOWEVER
The definition of « la reticence » est
and
Lastly, if qqn est réticent alors cette personne manifeste de la réticence.
I’ve chosen to learn the words « la réticence » and « réticent(e) » and I’m happy memorising the definitions given by the French dictionaries. Also, because Collins dictionary is saying that reticence = la réticence and reticent = réticent(e), I’ll also memorise this. But honestly, by reading the French and English definitions, I’m not convinced that reticence = la réticence and reticent = réticent(e).
Am I wrong to say that Collins dictionary is wrong here, that reticence ≠ la réticence and reticent ≠ réticent(e)?