Le Dictionnaire Pratique de Menuiserie - Ebénisterie - Charpente
Par J. Justin Storck, édition de 1900
est la référence pour tous ceux qui s'intéressent pour la menuiserie. Regardons ensemble le lexique abat-jour (qui est par hasard disponible librement en ligne, peut-être abrégé):
Abat-jour subs. masc. I. Men. Appareil en partie pleine emboîtée ou d'assemblage, placé au devant des fenêtres de prison pour empêcher toute communication avec le dehors (fig. 39). II. Volet plein ou en persienne que l'on place devant les portes ou fenêtres des habitations pour arrêter les rayons du soleil ou en diminuer l'ardeur (Voy. Devanture et Saillie).
Les français ont fortement dénié et désavoué le sens II ci-dessus dans ma question dernière. Rappelons quelques commentaires comme
I never used or even heard abat-jour for anything but a lamp shade.
Que pensez-vous? Est-ce que vous avez déjà entendu ou utilisé "abat-jour" dans un sens pareil, soit-il dans un cadre profesionnel ou quotidien ? Est-ce que ce sens est archaïque ? Les experts dans la menuiserie sont invité à repondre... Merci à tous !