I can't seem to distinguish afin que from pour que, or from afin de. When are these different conjunctions and preposition used?
Asked
Active
Viewed 2.7k times
10
Gilles 'SO nous est hostile'
- 56,258
- 8
- 109
- 229
temporary_user_name
- 18,579
- 23
- 98
- 232
-
Related: http://french.stackexchange.com/questions/2945/the-meaning-and-etymology-of-histoire-de-histoire-que – Stéphane Gimenez Aug 21 '12 at 23:54
1 Answers
14
All have roughly the same purpose, they indicate a goal/reason (pour) or a finality (afin), but they aren't grammatically equivalent. One must stick to the following constructions:
afin de / pour + [verb in infinitive form]
afin que / pour que + [clause with a conjugated verb (subjonctive)]
pour + [noun]
Examples:
Afin qu'il s'améliore.
Pour qu'il s'améliore.Afin de résoudre le problème.
Pour résoudre le problème.Pour la gloire.
Stéphane Gimenez
- 30,422
- 13
- 71
- 152
-
4By the way, “de façon à”, “de manière à”, “histoire de”, “dans le but de” work exactly like “afin de”; and “de façon (à ce) que”, “de manière (à ce) que”, “de sorte que”, “histoire que” work exactly like “afin que”. – Stéphane Gimenez Aug 22 '12 at 00:24
-
It is literally going to take years to remember all of those in a natural way. – temporary_user_name Dec 01 '13 at 22:04
-
Hey Stéphane, what's the difference between "de manière que" and "de manière à ce que"? Same with "de façon à ce que." Should I make a question out of this? – temporary_user_name Feb 04 '16 at 18:06
-
@Aerovistae: It surely deserves its own question. I haven't thought about it and I don't know how to explain the difference. – Stéphane Gimenez Feb 04 '16 at 22:38