Je cherche une bonne traduction de l'adjectif anglais self-indulgent, dans un contexte un peu particulier : par exemple, tel qu'on pourrait l'utiliser pour décrire un artiste (musicien ou autre) ou sa performance dont l'art n'est pas vraiment digne des compliments qu'il reçoit (impliquant une certaine complaisance du public).
Les dictionnaires que j'ai consultés me semblent tout à fait à côté de la plaque, avec: jouisseur voire complaisant (l'inverse de la situation présente).
J'ai pensé à nombriliste, qui me semble le plus proche de la situation sus-décrite, mais n'évoque pas suffisamment à mon goût l'aspect « qui se fait plus plaisir qu'aux autres » (un peu jouisseur, justement, mais pas que).
Est-ce que quelqu'un aurait une suggestion pour un terme plus approprié ?
:)– F'x Feb 08 '12 at 22:02