Chance is a feminine noun. However I have seen people write "bon chance" and not "bonne chance". Even Google Translate translates "good luck" to "bon chance". Is "bon chance" really correct?
-
6You've chosen the English corpus for your ngram request. Choose the French one ! – biozic Oct 19 '15 at 16:40
-
3people can't write. Other than that, I don't see. – njzk2 Oct 19 '15 at 17:31
8 Answers
"Bon chance" isn't valid in French for the reason you wrote in your question. Chance being a feminine noun, the proper spelling is "bonne chance".
Though, "Bon chance" is said as a "joke" (at least, in Quebec, don't know about the other french speaking places). It's a reference from the movie Taken. I don't know if this is universal, but this is where most people I hear say "Bon chance" got it from. (It happens at the end of the phone call between the kidnapper and Liam Neeson in the first movie)
- 341
- 1
- 9
-
3
-
-
Is it a meme just because it's incorrect and a common outsider mistake? Or is there more to it? – thanby Oct 21 '15 at 10:00
-
@thanby To my knowledge, it's only because it's a common outsider's mistake (which is exposed in a movie). – IEatBagels Oct 21 '15 at 13:03
-
1@TopinFrassi - Even though the answer to grokus' question is trivial, I'm glad he asked it, simply because it was an opportunity to learn what you mentioned. – Nov 10 '15 at 04:02
-
-
@TopinFrassi How was it exposed in the film? Is the 'n' on bon slightly shorter than for bonne? – Eric S. Nov 10 '15 at 18:33
-
@EricS. it's spoken exactly as "bon chance". It doesn't seem like it could be "bonne" with an accent, it's just plain "bon". – IEatBagels Nov 10 '15 at 18:45
There is only one correct way: bonne chance.
The n-gram you provide was queried against the English corpus, not the French one. There is no "bon chance" on the French one.
If you've seen it written "bon chance", it's possible that it's been misspelled by the writer, because bon can be pronounced like "bonne" in front of masculine word starting with a vowel, like in "bon appétit". But it's just a mistake.
- 713
- 5
- 7
-
3'bon can be pronounced like "bonne" in front of masculine word starting with a vowel, like in "bon appétit"' - well, let's rather say the 'n' is audible both in "bonne" and "bon appétit", the overall pronunciation of "bonne" and "bon" in "bon appétit" is still audibly different. – O. R. Mapper Oct 19 '15 at 23:40
-
The French assignment of gender to all nouns is fascinating... In some cases, the assignment seems to make sense, in others, my English-speaking brain struggles to see the underlying logic. Yet, that logic apparently exists – Seamus Apr 20 '22 at 22:15
Nope, only bonne chance is correct. Is it possible you're thinking of bon courage?
- 4,747
- 1
- 13
- 29
As you said chance is a feminine noun, so you say bonne chance. However french people tend to pronounce "bon'" (a short "n" with no e) and not "bonne" (long 'n' with 'e' pronounced), maybe that explains your confusion?
- 89
- 1
-
2The difference between "bon" and "bonne" is quite clear to any native speaker, even when "bonne" is pronounced with a "short n". There really is no confusion possible. – N.I. Oct 20 '15 at 07:30
I'm a french native speaker but I often use "Bon Chance" as a gimmick with an "Eastern-Europe Accent"...
That's because of "Marco de Tropoja" in "Taken"...
BUT, of course, the right way to spell/say/write/ear/understand it is "Bonne chance".
- 341
- 2
- 9
It should be bonne chance because chance is feminine so bon should also be feminine. bon is masc, bonne is feminine.
- 566
- 1
- 4
- 16
chance is feminine, so it should be bonne.
Bon is for masculine nouns, such as this:
Bon lit, Bon garçon, etc.
They are both masculine nouns thus using bon would be correct.
- 664
- 3
- 15

