Is this correct:
"This is the view from Alice and mine's office"
I don't believe it is correct, and it sounds clunky on the tongue. I think the correct way to say it is, "This is the view from Alice's and my office."
The suggestion from @theadvocate in the comments is good, you could also try:
"This is the view from our office, he said looking over at Alice." "Alice and I love the view from our office."
There is a rule* for such things but the problem here is that it produces ambiguous results.
What do we actually say in English? (British in my case)
This is the view from the office that belongs to Alice and me
or
This is the view from the office belonging to Alice and me
*It is just the usual rule. Use each term separately, without the "and" and see what you get. Then combine using "and".
"This is the view from Alice's office."
"This is the view from my office."
"This is the view from Alice's and my office."
Note: If you wish to downvote, please also give a reason. Thanks.