Is "roger" equivalent to "Ok"? I hear it in war movies, movies like Star Wars Clone Wars, and in war games.
-
related: http://english.stackexchange.com/questions/44220/whats-the-meaning-of-the-word-roger-over-and-out – Matt E. Эллен Oct 05 '11 at 13:03
-
1This can be definitively answered by looking at the wikipedia article for roger – Matt E. Эллен Oct 05 '11 at 13:06
4 Answers
It's not necessarily military, it's more radio slang.
In certain radio alphabets Roger stands for the letter R, which in radio communications stands for received.
-
3I didn't know this - I actually thought it meant "Ok" (and I am a native english speaker). Thanks! – BlueRaja - Danny Pflughoeft Jun 28 '11 at 21:09
-
1@BlueRaja: The meaning is similar, and because of the common use of this in war movies etc. it has also been quite popular to use it in daily speach as a synonym to "OK". – awe Jun 29 '11 at 08:44
-
5
-
-
@DJ: OED defines slang as
The special vocabulary or phraseology of a particular calling or professionso I think it's not particularly wrong to use. – nico Jun 29 '11 at 17:10 -
@nico: that's actually the definition of jargon, not slang. But who are we to argue with the mighty OED? :D – Marthaª Jun 29 '11 at 19:41
-
@Martha: I'm not a native English speaker, so it's very likely you guys are right and I am wrong... but I've always considered slang and jargon as synonyms.... – nico Jun 29 '11 at 22:23
-
4@nico: Certainly 'slang' is slang for 'jargon', but I don't think 'slang' is jargon for 'jargon'. – Peter Shor Oct 05 '11 at 12:52
"Roger" is from WWII-era radio code for the letter "R", and was used as a more-understandable shorthand for "Received", an acknowledgement of the message. More recently, radio shorthand has moved to "copy" (an exact synonym) or "wilco" (short for "will comply" and appropriate for commands).
- 11,019
- 33
- 41
-
6
-
3
-
@Joe Blow — I love the parallel evolution of "roger roger" in the prequels and "kk" online. :-D – Ben Blank Jun 28 '11 at 23:13
-
Don't forget "Roger, Roger. What's our vector, Victor?" from the movie Airplane. – Joel Spolsky Jun 29 '11 at 02:36
-
2@The Raven 'Note that "ROGER" and "WILCO" are mutually exclusive, since WILCO includes the acknowledgement of ROGER.' from: http://en.wikipedia.org/wiki/Procedure_word#WILCO – matt Jun 29 '11 at 04:20
-
2
-
@matt, "mutually exclusive" generally means "one but not the other." Since "wilco" includes "roger," you might say that "'roger' is implicit in 'wilco.'" @Joel Spolsky Let's not forget "Do we have clearance, Clarance?" – rajah9 Jun 29 '11 at 14:33
-
@rajah: In the U.S. military, they're mutually exclusive, because you're taught never to use them together. If you say "Roger, wilco" to a late-era soldier, they're going to think you're: a) an idiot, or b) a poseur. – Toby Jun 30 '11 at 12:58
From Wikipedia
"Roger" means "I have received all of the last transmission" in both military and civilian aviation radio communications. This usage comes from the initial R of received: R was called Roger in the radio alphabets current at the time, such as the Joint Army/Navy Phonetic Alphabet. It is also often shortened in writing to "rgr". R is Romeo in the modern NATO phonetic alphabet.
Yes, roger or roger that means message received. From Merriam-Webster:
used especially in radio and signaling to indicate that a message has been received and understood
- 695