I came across this proverb recently
Ropes that are too long become snakes.
This is a direct translation from the Corsican of I funi longhi diventani sarpi. However, I could neither understand its meaning nor the context in which this proverb could be used. Does the translation make sense in metaphorical English? Is there a more-commmonly used English expression that has the same meaning?
Any help would be greatly appreciated. Thanks.