Could you help me to recover full version of the following dialog:
— Nice to meet you.
— Me too.
If I am correct, the first sentence in its full version is:
— It is/was nice to meet you.
What is full version of the second sentence?
Could you help me to recover full version of the following dialog:
— Nice to meet you.
— Me too.
If I am correct, the first sentence in its full version is:
— It is/was nice to meet you.
What is full version of the second sentence?
Some native speakers would consider the response me too as being weird, illogical or even inappropriate as a response to certain statements, including
1 Nice to meet you.
--"Me too."
To some, this response seems weird and illogical because what it means (that is the full response) is
It was nice to meet myself, too.
And so you can see why some native speakers consider me too as problematic here.
Consider also:
2 I love you.
--"Me too."
To some native speakers, the "full response" of "me too" here is
I love myself too and so we wouldn't use "me too"–although we recognize that some native speakers do.
Some native speakers might prefer same here or likewise, although these may not be any more "logical" than me too.
A good way logically speaking, is to say
I feel the same.
Which is what same here is supposed to mean in these contexts.
Using "Me too." as a reply (or in a succeeding statement) indicates (in general) that the reply (or the succeeding statement) has the same meaning (or intent) with the preceding statement.
Considering this, the complete response is: "(It's) nice to meet you too."
Examples:
A: I had a wonderful evening.
B: Me too. (I had a wonderful evening too.)
and,
A (talking to a waiter/barista): I'd like a shot of vodka.
B (to waiter/barista): Me too. (I'd like a shot of vodka too.)
Basically, the second sentence means
Nice to meet you too.
"Me too" can be thought of as saying "I feel the same way as you do", which is the same as what I wrote up there. Another possible reply to "Nice to meet you" is "And the same to you", which is a bit more formal I guess but it might make things a bit clearer.
It is a reply the full version of the second sentence is:
For me too it is/was nice to meet you.
Me too does usually mean that they felt the same way, but it's very divided and even though people understand that's the meaning, they will joke and say "You liked meeting yourself, too?" to tease you, since it's more commonly used as a response to something like "I enjoyed that."
All of these other answers are great but I'd like to add that you can consider you too as a shorthand response to "It was nice to meet you, too."
In the context of love ("I love you") this wouldn't fit since some people have hangups about a short response as it would be considered distant or aloof but if someone were to say "It was nice to meet you" the response "You too" would be socially acceptable.
Why is the reply not in the nominative, I?
It was nice for me
(for) me too
What is being dropped in the first statement is the referential "for me", since "nice" expresses a feeling experienced, not a separate existential reality. There is also no dummy "it", simply an expression of the experiential "nice".