The good thing, after all, was that we should surely see no more of him.
This was not so good a thing, I admit, as not to leave me to judge that what, essentially, made nothing else much signify was simply my charming work.
Here is the Gutenberg URL(https://www.gutenberg.org/files/209/209-h/209-h.htm).
I run into this confusing sentence while I was reading The Turn of the Screw by Henry James. It is quoated from just before the middle of chapter 4.
I'd like to ask two questions. The first is of the way to grammatically interpret the sentence, and the second is of how difficult it is to read the sentence for native speakers. I mean, do native speakers read the sentence without any difficulty? or do even they find it difficult to understand the sentence?
I'd appreaciate it if you would answer my questions.