In an English subtitle translated from other language, I saw such a sentence:
I haven't not thought about that a little.
What the speaker actually meant was 'I have thought about that.'(Can I use an emphatic 'do' between 'I' and 'have'?)
I know that double negatives produce an affirmative. Yet I have never seen any sentence like this before, which seems weird and grammatically wrong to me. Would a native speaker ever say 'haven't not done sth'?