Some supermarkets have promised to try and reduce plastic wastage.
In Turkish, this is an incorrect use of language. In addition to the primary meaning, it would also mean that the supermarkets have promised to try plastic wastage, which doesn't make any sense in this context. We call this 'anlatım bozukluğu' in general. However, I wonder if the sentence on top is completely correct regarding the English grammar rules (and maybe the guidelines). I don't think so as I see the sentence definitely like this:
- Some supermarkets have promised to try plastic wastage
- Some supermarkets have promised to reduce plastic wastage
Full text is on British Council website