30

What is the common English name for that "plastic part on the tip of a shoelace" which helps to easily insert the lace into the shoelace holes? (I'm not sure that's the correct name).

Edit: There are also metal parts of the kind.

SovereignSun
  • 25,028
  • 40
  • 146
  • 271

3 Answers3

64

It's called an "aglet".

a metal or plastic tag or sheath at the end of a lace used for tying, as of a shoelace.

I've known and used this term for years but whether it can be considered "commonly known" is up for debate. It's certainly not unheard of.

Catija
  • 25,400
  • 4
  • 63
  • 95
16

"Aglet" is a good word and one that I didn't know, possibly more correct and specific (thanks Catija) but I have always heard them called a "ferrule". Generally it is a ring or tube reinforcing something prone to splitting or fraying. Sometimes it is heatshrink tubing applied to the end of a rope, sometimes a little aluminium tube squeezed onto the end of a bicycle's gear cable, sometimes the brass ring on the top of a chisel's wooden handle where it is struck by the mallet.

Adam Eberbach
  • 381
  • 2
  • 7
  • 1
    Is it often used in context of shoelaces? – SovereignSun Oct 24 '17 at 04:47
  • Very often. That could be my Australian flavour of English where it is far more common than aglet though. – Adam Eberbach Oct 24 '17 at 05:58
  • 2
    Wikipedia thinks an aglet is a specific type of ferrule (and comes from the french word for "needle"). I'm inclined to agree. It's certainly consistent with the form and function of an aiguillette. – fectin Oct 24 '17 at 15:16
  • 1
    There is a component common in electrical work called a "bootlace ferrule", presumably for its similarity to the ferrule at the end of a shoelace. – Élie Oct 25 '17 at 02:49
3

While "aglet" is the technically correct term, it is one that many people do not know (as evidenced by how often this question is asked, even by native English speakers). I would instead simply use the word "tip." If you need to specify, you can even say "shoelace tip."

I will also note that "ferrule" derives from "ferrous" which means "made of iron metal." Hence the term "ferrule" is more often used for a metal tip. However, it is also an uncommon word, so I would actually just suggest saying "metal tip" or "metal ring," whichever is more appropriate.

trlkly
  • 464
  • 2
  • 8
  • +1, but even "tip" would probably not make me understand it, to be honest (and yes, I'm a native English speaker). At the risk of providing a non-answer, I'll offer that if I ever wanted to communicate this idea to another native speaker, I would say "the plastic part on the tip of the shoelace" the first time in the conversation, and subsequently just "that plastic bit." – yshavit Oct 25 '17 at 18:42