A CNN article titled "Euthanasia: Hope you never need it, but be glad the option is there" starts with this:
The time was always going to come when society would need to face the pointy end of the voluntary euthanasia debate: Those hard cases that would challenge most people's support for the issue, the cases and circumstances which constitute never-before trodden ground.
While in most Western countries polls repeatedly show strong community support for a terminally ill person's right to obtain medical assistance to die, the results would likely be quite different if the person involved was not an adult, was not of sound mind or was not, in the strictest sense, terminally ill.
In the boldfaced phrase, I wonder if "to die" modifies "medical assistance" (thereby forming the noun phase "medical assistance to die") or not. If not, "to die" should be interpreted as a subsequent act of "obtaining medical assistance", if you will.
Which one is it going to be?