5

I'm a bit confused on how to use the expression "The next time" in chinese. I originally wrote (after going to Kigali for the first he realized there were no ethiopian restaurants) 于是, 他下次回基加利时, 就决定开这个餐厅。
But my friend told me that a better way of saying it is 他再次回基加利时

Stephen
  • 4,627
  • 1
  • 23
  • 46

3 Answers3

3

下次 : next time

再次 : once again

You said it's in the past tense, I think 再次 is better.

于是,当他再次回到基加利时,就决定开这个餐厅。

2

'下次' means in the future. '再次' is better here.

iCoke
  • 21
  • 1
1

Both 下次 and 再次 suggest that he returned to Kigali more than once. If that's not what you mean, use neither: 他回到基加利後, 就决定开这家餐厅

Note that you use 家 with shops, not 个

fat penguin
  • 640
  • 5