5

Someone called me a 废柴码农 after I made a silly mistake. I suppose it must be something negative but what does it actually means?

user3919509
  • 394
  • 1
  • 11

5 Answers5

6

废柴码农 means something like incompetent programmer. Usually 废柴 is used as a noun, for example, many fans of Man United say Darren Fletcher is 废柴. 码农 is a self-deprecating name for programmers, and its original meaning in Chinese is coding peasant.

Zeno
  • 76
  • 1
  • 1
    Thanks Zeno. Now it makes sense. Just wondering how bad it is? (It's from my colleague by the way) – user3919509 Aug 07 '14 at 19:22
  • @user3919509 How bad is 废柴 depends on the context. Generally I feel it's very similar to 'idiot' in English. 码农 is not too negative or not at all. – NS.X. Aug 07 '14 at 20:12
  • @user3919509 It depends more on the tone rather than the words. "you are so smart" can be extremely negative, right? – Xiaoge Su Aug 08 '14 at 18:06
  • haha, usually we don't say 废柴 to strangers, mostly say that for self-mockery or talking in close friends. BTW, 码农 is also a self-mockery word. People usually say that in a relaxed context, rather than serious. So don't feel bad about that. – worldask Aug 31 '14 at 04:58
3

It's an informal, mocking expression used only on the internet. Don't take it seriously or use it in real life.

OhLook
  • 507
  • 2
  • 4
3

廢柴碼農 means useless coding farmer.

碼農 is a word used in Mainland China. In Mainland China, farmers (農) are lower class and not supposed to be respected. Describe a programmer as farmer is not respect to your job.

廢柴 is a borrow word from Cantonese. It is to describe a person useless.

OmniBus
  • 2,004
  • 9
  • 18
2

From baidu: 废柴,起源于粤语,多为骂人的词,随着《废柴兄弟》播出,废柴被衍生为坚持梦想的有(mei)为(qian)青(de)年(ren),其中在剧中的一对废柴许之一和张晓蛟被成为“柴帝”。“废柴”是一种社会现象,表面上看着很废,其实很有才,总有被燃烧的一天。废柴是一个自嘲式的正能量词语,多用于网友的自嘲,预示具有强大潜力。

码农Coding Peasant(s):一般指从事没有发展前景的软件开发职位,这种职位只能强化职业者在单方面的技术领域技能,学不到新技术,同时也是部分从事软件开发工作人员的一个自嘲的称号。

Ray Sun
  • 151
  • 1
1

Wong,

廢柴 usually used to describe someone who is a "rubbish", a weak person.

This word is very common in Hong Kong, it is not a foul language, but not polite