In Chinese, using "们" after a noun is, in some sense, equivalent to adding an "s" after an English word. Yet I find the rules in Chinese of using 们 to be very puzzling; I am a native speaker yet I couldn't figure this out when a good friend of mine asked me when to use 们 and when not to.
I can come up with a few examples:
我每天和我的同学**们**一起写作业。
Looks like a 们 is needed in this case. Yet, in
我有很多要好的同学。
...it sounds awkward if there is a 们 after 同学.
If anyone could come up with a rule that's easy to follow and applies to most cases, that would be very helpful, especially to non-native speakers like my friend.
The same goes for 很多同学们: http://edu.people.com.cn/n/2014/0219/c1053-24402382.html 很多同学们向他请教了制作简历、回答考官问题、银行招聘需求等问题,徐行都给予了耐心的回答。
While the numeral-classifier case is a strict rule, I would argue that it is more a matter of style for imprecise quantifiers like 一些, 许多 and so on.
– May 04 '14 at 03:16