One of the less common meanings of 更 has to do with traditional Chinese time-keeping. There's a changing of the guard, and this is kept track of by hitting a drum or whatever. 更, extending from the meaning of "to change", "to take turns", etc. refers to this period of time. It shows up in 满江红 in the scene I screencapped.
In the movie, they pronounce it as jīng. I was only familiar with the pronunciation of gēng. Is this a 白文异读 sort of thing? Where does the jīng pronunciation come from? Wiktionary lists both gēng and jīng as acceptable pronunciations, but there's only one Middle Chinese pronunciation listed, and the expected Mandarin reflex is gēng. So... what's the deal?
Edit:
- 耕 also exhibits something similar. In some northern Mandarin dialects, it's jing-like and in some it's geng-like (and in some it's both). This points towards a 白文异读 explanation where each pronunciation comes from a different Mandarin dialect. I'll try and find more words that fit this theory and add them here.
