2

I was playing Danganronpa v3, the version from Taiwan. Tenko says “因為到這裡來以後,就沒什麼機會活動筋骨 所以轉子剛剛去體育館稍微嫩餘一下! “. What does “轉子“ mean in this context? I know “大轉子“ means trochanter in the context of anatomy and “轉子“ in the context of electronics means rotor. Can anyone give me a better translation of the sentence? I’m stumped. Thank you.

1 Answers1

1

In order to avoid you having to google it in depth and possibly find game spoilers (why is danganronpa such an easy to spoil series by fans?)

Here is a photo of the character named 轉子:

enter image description here

zagrycha
  • 2,285
  • 3
  • 15
  • for a rough translation: since coming here, I haven't had much chance to exercise. So I came to the gym to exercise for a little while. (using name in third person to be cutesy). – zagrycha Feb 19 '23 at 09:14