I was playing Danganronpa v3, the version from Taiwan. Tenko says “因為到這裡來以後,就沒什麼機會活動筋骨 所以轉子剛剛去體育館稍微嫩餘一下! “. What does “轉子“ mean in this context? I know “大轉子“ means trochanter in the context of anatomy and “轉子“ in the context of electronics means rotor. Can anyone give me a better translation of the sentence? I’m stumped. Thank you.
Asked
Active
Viewed 173 times
2
-
2In the text, it seems to be the name of a character. – r13 Feb 19 '23 at 00:14
-
1Tenko Chabashira maybe – Mou某 Feb 19 '23 at 00:28
1 Answers
1
In order to avoid you having to google it in depth and possibly find game spoilers (why is danganronpa such an easy to spoil series by fans?)
Here is a photo of the character named 轉子:
zagrycha
- 2,285
- 3
- 15
-
for a rough translation: since coming here, I haven't had much chance to exercise. So I came to the gym to exercise for a little while. (using name in third person to be cutesy). – zagrycha Feb 19 '23 at 09:14
