3

One of the functions of 了 is marking the completion of an action. (了1) Another function is marking a change of state. (了2) Personally it is sometimes difficult for me to distinguish between these two functions.

Here are two examples, where 了 is used. But I can't figure it out which function it has. (completion of an action 了1, or change of state 了2)

我得把书换了。

1: I must return the book and complete this action.

2: (I didn't have to return the book before but) Now I have to return the book.

我们上楼去,先把借书证办了。

And if 了 acts as the completion marker, can it be used with present and future tenses?

The two examples provided above, seem to in present and future tense.

Becky 李蓓
  • 16,291
  • 9
  • 49
  • 165
Mohammad Talebi
  • 1,305
  • 3
  • 8

3 Answers3

1

The sentences are from New Practical Chinese Reader 2. In the first case, the original snippet is:

现在我们就去借书,我们从这儿出去。我得先把上次借的书还了

image from textbook

(Note it's 还 = "return", not 换 = "exchange".)

You can see from the image that he hasn't yet returned the book, so it's definitely not a completion 了. It looks like a change of state 了: originally he said 我们就去借书 = "we're are going to borrow books", but realized he has to return his book first.

(On the other hand, it could just be a 语气词 (modal particle), because 把上次借的书还 without the 了 sounds unnatural or even wrong.)

办公室在三楼,我们上楼去,先把借书证办了

image from textbook

Again, we can see from the image in the textbook that they haven't gone upstairs yet, so it cannot be a completion 了. I think it's a change of state 了; basically they were doing something (checking out the Beijing library), and now he's saying they need to do something else (go upstairs and get a library card).


I suggest avoiding relating 了 and "tense" (the keyword here is "aspect", not "tense").

我走了!
I'm leaving. [present tense]

等我回家了再说。
Wait until I get home, and then we can speak. [future tense]

昨天我没去公园。
I didn't go to the park yesterday. [past tense without 了]

In regards to...

And if 了 acts as the completion marker, can it be used with present and future tenses?

I think it would be fairly rare, if not impossible, to have something considered "completed" when we're talking about the present or future. It sounds like it'd just be a grammar error (outside of science fiction with time travel).

Also completion 了 is not used with all verbs. My teacher told me a good example of her student getting it wrong once: if I remember correctly her grandfather had passed away, and her student asked her:

他喜欢了做什么?
What did he like to do?

The other thing that students don't realize (at least, it took me a long time to realize) is that, a lot of the time 了 is not used:

昨天,我看见一只鹿。
Yesterday, I saw a deer.

昨天,我在学校学得很努力。
Yesterday, I studied hard.

This is unlike e.g. past tense, where it's far less optional.

Becky 李蓓
  • 16,291
  • 9
  • 49
  • 165
1

Let's try to view 了1 and 了2from another angle:

(了2) indicates "change of state", which simply means "something wasn't before, now is".

  • 下雨 。(It wasn't raining, but now it is.)

  • 宝宝 会 说话 。(He couldn't before)

  • 他 当 经理 。(He wasn't a manager before.)

  • 我 饿 。(Now I am hungry.)

  • 妈妈 老 。(now mother is getting old.)

(了1) is called aspect, which is not the same as tense. Tense is about when an action happens: past, present, or future. With regards to 了 (le); aspect is about whether the action is complete in a certain time frame, regardless of tense.

"我得把书還[huán]了1" is an action to be complete in the future, "但是書外皮已經破了2 (it wasn't broken before), also note that 破 is not a verb representing action.

Hope this helps.

https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_completion_with_%22le%22

https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Change_of_state_with_%22le%22

r13
  • 12,912
  • 1
  • 7
  • 26
0

现在我们就去借书,我们从这儿出去。我得先把上次借的书还了。

My understanding of this sentence is that to borrow books (去借书) is the main purpose to come to the library. (先把上次借的书还了) is a secondary task but it has to be done before 去借书. (maybe there is a limitation on the number of books that we can borrow). Therefore the final word 了 can be seen as a "modal particle", or just a convention to end this sentence.

You can also say 我先去还上次借的书.

Formally, this sentence can be reconstructed as 我先去还书, 再去借书.

PdotWang
  • 4,173
  • 11
  • 18