What does "来" mean in "如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的.
I usually have some sort of idea with these things, even when I'm wrong. But with this, I have no clue at all.
Thanks so much!!! This is a great resource!!!
What does "来" mean in "如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的.
I usually have some sort of idea with these things, even when I'm wrong. But with this, I have no clue at all.
Thanks so much!!! This is a great resource!!!
This use of 来 replaces the actual verb.
Here is the dictionary definition:
表示做某个动作(代替意义具体的动词)
So your sentence can be paraphrased as 如果你不按照安全手续办(/做)的话,你可能会受伤的.
Other examples: 你搬不动,我来吧。== 你搬不动,我搬吧。
In this example, it means follow.
如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的。
If you do not follow the safety procedures, you may be injured.
The following content is not rigorous, only for easier understand.
The basic means of 来 is come to (here). The antisense of 去, go to (there).
到我家来。 Come to my home.
来 in this example means someone's position will come to my home.
来 in your example means your operate will come to the goal of safety procedures.
如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤的。
如果你不按照安全手续操作的话,你可能会受伤的。
I think 來 here is similar with go with or follow in English.
Like:
If you don't
followthe rule, you'll get hurt.
As was said above, 来 replaces a verb, and as your question suggsts ambiguity, perhaps it isn't integral to the meaning, and possibly debatably redundant if taken further:
如果你不按照安全手续来"做/操作"的话,你可能会受伤的.. (extension)
如果你不按照安全手续来的话,你可能会受伤 (original)
如果你不按照安全手续.. 你会受伤. (abridged)
But here, 安全手续+来+的话 it ties bound units, as in ... 续, 来,看,来,听,来过来出来进来回来起来用来, 的 dynamically, and perhaps predicating the omitted.