I came across this example use of 把 in the sentence structure "把 + Object + Verb + 得 complement":
昨天把我吃得站不起来了
I've gotten some feedback that this sentence is not correct. It's used as an example sentence in a book I'm using to learn Chinese. What's wrong with it?
If the sentence above is indeed wrong, how can we correctly add a 把 structure to 我昨天吃得站不起来了?
- Now I reflect on this, I think I naturally put in some meaning with 把 assuming you went with a group of friends (who were the subject that 把你吃的站不起来了) and they peer pressured you into eating a lot (in a friendly way). this might just be me though
– Bobby Jan 19 '20 at 14:39