1

Suppose in the past I was fat, and now I'm no longer fat. I'm wondering which 了 is appropriate:

  • 我长胖
  • 我长胖了
  • 我长了胖
  • 我长了胖了

I don't think we can just leave off the 了. It makes sense to put 了 at the end as a change-of-state 了. However, it also seems to make sense to use a completion 了 after the verb (which I believe is 长). Yet the double 了 doesn't seem to apply here.

Baidu results indicate both 我长了胖 and 我长了胖了 are plain wrong (but suggests 我长了肥胖 is possible). I don't understand why.

Question: If I was fat, and now I'm not, which is better: 我长胖 or 我长胖了 or 我长了胖 or 我长了胖了?

Becky 李蓓
  • 16,291
  • 9
  • 49
  • 165

4 Answers4

5

Neither.

If you used to be x and you're not any more you'd just use a construct like:

以前很x

like:

(我)以前很胖


Of course, 很 doesn't necessarily mean really or very, but if you want to change it to 有点 that's cool too:

(我)以前有点(儿)胖

Mou某
  • 35,955
  • 9
  • 53
  • 137
2

我长胖了=I am putting on weight.

The other 3 versions are incorrect.

You should reverse it to express your purpose:

我(已经)不胖了。

我曾经很胖(但现在瘦下来了)。

Toosky Hierot
  • 3,101
  • 1
  • 6
  • 9
2

Suppose in the past I was fat, and now I'm no longer fat.

You should say 我瘦下来了, 我变瘦了 or 我瘦了 in this case.

我胖了, 我变胖了 or 我长胖了 means I'm getting fat.

These are incorrect:

我长胖

我长了胖

我长了胖了

dan
  • 24,009
  • 1
  • 10
  • 23
2

Suppose?? All theoretical of course.

我以前很胖,现在不胖了!真的哦!

Pedroski
  • 18,287
  • 3
  • 18
  • 38