6

I'd like to know whether there is a way to distinguish vegetarian from vegan in Chinese or is the only word available 素食者?

Becky 李蓓
  • 16,291
  • 9
  • 49
  • 165

4 Answers4

4

Wikipedia distinguishes them like this:

维根主义(英语:Veganism)

and

素食主义(英语:vegetarianism)

维根 here is a transliterated loanword from English.


Wikipedia also offers the translation:

纯素主义

for veganism.


Although these words, may, work in their written forms - you might generally not be understood using these words colloquially, because nobody really talks like this. Better alternatives would be:

  • 不吃肉 = vegetarianism
  • 不吃动物(产)品 = veganism
Mou某
  • 35,955
  • 9
  • 53
  • 137
3

A informal way to say it:
vegetarian: 蛋奶素 vegan: 純素

1

see online dictionaries, e.g. linguee: vegan food 纯素食 ​ veganism, a diet consisting solely of plant products 纯素食主义 ​ a vegan 纯素食者 iciba:vegan n. 严格的素食主义者; n. A strict vegetarian; ​confirm: bkrs:纯素食vegan vegan food

user6065
  • 2,486
  • 1
  • 10
  • 12
1

vegetarianism 素食主义 means no animals for meals.

veganism 纯素主义 means no animals for meals or clothes.

However, these words are not popular in China. I don't think Chinese people even understand those jargons.

You'd better say 我不吃肉 (I don't eat meat) if you are a vegetarian, and you'd better say 我不吃肉,连衣服也不用动物制品 (I don't eat meat, not even animals for clothes) if you are a vegan.

Victor
  • 1,867
  • 11
  • 9
  • But veganism is as much about not having eggs or dairy as it is about not wearing wool or silk. – James K Aug 11 '22 at 09:04