2

On a little trip, I picked up these phrases:

in 重庆:

lan gou: seems to be 怎么
lei si: seems to be 这是

In 怀化 (aka Feifa): me xiaodei seems to be 我晓得

Did I hear correctly?

Pedroski
  • 18,287
  • 3
  • 18
  • 38

1 Answers1

4

lan gou in Chongqingese should be:

啷个
lang3 go4
[Ĩaŋ⁴¹ ko²¹³]
(代) 怎么

or with er-hua:

啷个儿
lang3 ger4
[Ĩaŋ⁴¹ kər²¹³]
(代) 怎么

the second one lei si should be:

勒是
le2 si4
[Ĩe²¹ sɿ²¹³]
(代) 这是。

Here's Bridge saying 勒是雾都, Chongqingese for 这是重庆:

enter image description here


In Sichuanese and Chongqingese me is more likely to be 没 or 莫, but Hunan might be a whole other tiger all together.

最土、最闷骚的方言:怀化话 does say this though:

毛晓得------------------- 不知道

Mou某
  • 35,955
  • 9
  • 53
  • 137