When 奉 is used as the sense of "politely", as the words 奉托, 奉告, which are usually used, can I attach 奉 to every verb that influences the other person? For example, what about 奉给 or 奉按摩?
Asked
Active
Viewed 58 times
2 Answers
1
It's quite ancient-style, we don't use 奉 as "politely" any more today, except for several remaining set phrases, as dan listed.
Jason Swift
- 1,753
- 8
- 10
-
Sounds very Japanese though, all this overdone politeness. I hear the Japanese language is full of that. If you insult someone in Japanese, is that also done politely? – Pedroski Oct 24 '17 at 23:05
0
不能,Chinese used as the sense of "politely",usually used 请 to every verb,For example 请给 or 请按摩,not used 奉给 or 奉按摩, thanks,hahaha
侯雨琦
- 24
- 1
-
-
@HarutoNagasaki, 奉 is only used in set phrases, like 奉托, 奉告, 奉劝,奉承,奉茶,奉上... ... but not work for all the verbs. – dan Oct 24 '17 at 09:20
-
How can I differentiate words like that? For example, 好 can be attached to every verb as a role of -able : eatable, comfortable, etc. But some words can't be attached to every word but set words. – Haruto Nagasaki Oct 24 '17 at 09:29
-
You might have to learn word by word I think. You can refer to the definition 3 in the link: http://www.zdic.net/z/17/js/5949.htm – dan Oct 24 '17 at 09:52
-
-
@HarutoNagasaki: No, that is not the meaning of the mark ~. The mark ~ is commonly used in many dictionaries and is like a placeholder. It represents the word the dictionary entry is for. So in the link to zdic.net above, it's the entry for 奉, so “~” should be read as “奉”. Hope this helps. – goPlayerJuggler Oct 24 '17 at 12:43
-
This verb is a bound morpheme in modern standard Mandarin. It is thus bound in set phrases and expressions, and should generally be learnt as they are. – Michaelyus Oct 27 '17 at 10:29