When you meet someone you're supposed to use 認識 as in 很高興知道你, but someone said you can also use 知道 when talking about people or places.
For example, "I know that place" or "I know that person."
When discussing whether you know some person or some place (e.g., restaurant), what are the rules governing when you should use 知道 or 認識?
識得一個地方 means ' know a place'
– Tang Ho Jul 10 '17 at 20:10