0

Is this sentence "encircle the comma using slash" right? Actually, I want to figure out this situation \,\ I doubt the word 'encircle' is not accurate.

Stephane Rolland
  • 417
  • 6
  • 19
liam xu
  • 125
  • 5
  • This is not a Chinese Language and Usage question... – NS.X. Oct 18 '12 at 07:26
  • Where can I ask this question?I see a couple of questions like this.For example,http://chinese.stackexchange.com/questions/2250/how-will-translate-%E8%B0%81%E8%AE%A9%E4%BD%A0-into-english/2251#2251 thanks – liam xu Oct 18 '12 at 07:28
  • I might be wrong but IMO that question is really about the meaning of a specific Chinese idiom; this question is really about how to put something in English while the source language happened to be Chinese. – NS.X. Oct 18 '12 at 17:58
  • Please refer to this meta Q/A. – NS.X. Oct 18 '12 at 18:01
  • 1
    @liamxu - Hi Liam, I suggest you ask this question on the English StackExchange site http://english.stackexchange.com/ – going Oct 18 '12 at 22:05
  • @liamxu, this question can be asked perfectly in English since you have already made some effort to translate. However, the policy on translation definitely needs refinement to reduce such ambiguities as per your case and will post a request on meta. – 杨以轩 Oct 19 '12 at 03:20

2 Answers2

1

Yes, the meaning you guessed is correct. Maybe it is best to translate it as: Put the comma between slashes.

BertR
  • 5,917
  • 1
  • 22
  • 34
1

I think "enclose" would be a better word since "encircle" usually means to surround by forming a circle. Note that the character \ is actually a back slash, not a slash (/).

"Enclose the comma with two back slashes."

Another alternative word is "pad":

"Pad the comma with one back slash in front and one behind."

Or "delimit" if the purpose is to separate some text. But I doubt it is the case here.

杨以轩
  • 7,590
  • 27
  • 49