Mazurek Dąbrowskiego
Mazurek Dąbrowskiego (cunoscută în română drept Mazurca lui Dąbrowski sau Mazurca lui Dombrowski) este imnul național al Poloniei, scris de Józef Wybicki în anul 1797.
| Mazurek Dąbrowskiego | |
| Mazurca lui Dąbrowski | |
Facsimil după manuscrisul Cântecului legiunilor poloneze în Italia, de Józef Wybicki | |
| Imn național al | Poloniei |
|---|---|
| Cunoscut și cu numele | Pieśń Legionów Polskich we Włoszech Cântecul legiunilor poloneze în Italia Jeszcze Polska nie zginęła Polonia nicidecum nu a pierit |
| Versuri | Józef Wybicki, 1797 |
| Muzica | necunoscut |
| Adoptat | 1926 |
| Probă muzică | |
|
File:Mazurek Dabrowskiego.ogg
| |
Denumit inițial Pieśń Legionów Polskich we Włoszech („Cântecul legiunilor poloneze în Italia”), este de asemenea cunoscut de polonezi ca Jeszcze Polska nie zginęła sau „Polonia nicidecum nu a pierit” — după primul vers al poemului.
Istoric
Scris de poetul și generalul polonez Józef Wybicki în luna iulie a anului 1787 — la numai doi ani de la cea de-a treia împărțire a Poloniei —, în orașul italian Reggio Emilia, în vremea în care se afla în Italia alături de generalul Jan Henryk Dąbrowski, avea scopul de a ridica moralul trupelor poloneze de voluntari, venite în sprijinul lui Napoleon Bonaparte.
Popularitatea cântecului a condus la o pletoră de variațiuni, cântate de patrioții polonezi în diferite conjuncturi — în timpul răscoalelor din noiembrie 1830, din ianuarie 1863 etc. În timpul revoluțiilor europene de la 1848, a devenit un imn revoluționar prin Europa, în special la Berlin, Viena, Praga și Paris. Acest lucru a condus la scrierea imnului Hej, Slováci de către poetul slovac Samuel Tomašik, bazat pe linia melodică a Mazurcii lui Dąbrowski, care mai târziu a fost adoptat de Primul congres panslav, desfășurat la Praga, ca imn al mișcării panslave. În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, o traducere a acestui imn a devenit imnul național al Iugoslaviei. O altă versiune a acestui imn o reprezintă Șumi Marița, imnul național al Bulgariei între anii 1886 și 1944. Când Polonia și-a recăpătat independența, în anul 1918, Mazurek Dąbrowskiego a devenit imnul de fapt, fiind recunoscut oficial drept imn național al celei de-a Doua Republici Poloneze în anul 1926.
Versuri
|
Versurile oficiale[1] Jeszcze Polska nie zginęła,
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Jak Czarniecki do Poznania
Już tam ojciec do swej Basi
|
Traducerea românească[2] Polonia nu a pierit încă,
Trecem Vistula și Warte
Ca Czarniecki la Poznan,
Un tată, cu lacrimi în ochi,
|
Referințe
- Ustawa z dnia 31 stycznia 1980 r. o godle, barwach i hymnie Rzeczypospolitej Polskiej oraz o pieczęciach państwowych – Dziennik Ustaw z 2005 r. Nr 235, poz. 2000
- Bălan, Cristian. Imnurile de stat ale țărilor din Uniunea Europeană. Consiliul Județean Prahova, Biblioteca Județeană „Nicolae Iorga”. Editura Premier. Ploiești, 2008.
Bibliografie
- Bălan, Cristian. Imnurile de stat ale țărilor din Uniunea Europeană. Consiliul Județean Prahova, Biblioteca Județeană „Nicolae Iorga”. Editura Premier. Ploiești, 2008.