László Gáldi
László Gáldi (numele de familie la origine: Göbl, n. 20 mai 1910, Miskolc – d. 5 februarie 1974, Budapesta) a fost un lingvist maghiar, specialist în istoria literaturii, romanist și slavist, membru corespondent al Academiei Maghiare de Științe.
| László Gáldi | |
| Date personale | |
|---|---|
| Născut | Miskolc, Austro-Ungaria |
| Decedat | (63 de ani)[1] Budapesta, Republica Populară Ungară |
| Înmormântat | Farkasréti temető[*][2][3] |
| Cetățenie | Ungaria[4] |
| Ocupație | istoric literar[*] traducător |
| Limbi vorbite | limba maghiară[5] limba română limba franceză limba latină Limbi creole franceze[*] |
László Gáldi este principalul traducător al liricii eminesciene în limba maghiară. În perioada interbelică a tradus de asemenea în maghiară opera scriitorilor Vasile Alecsandri, George Coșbuc, Alexandru Stamatiad și Alexandru Vlahuță.
După cel de-al doilea război mondial a publicat în maghiară romanul Răscoala, scris de Liviu Rebreanu (1945, cu reeditări în 1955, 1964), respectiv La Medeleni de Ionel Teodoreanu (1966, reeditări în 1968, 1970).
Viața
A urmat cursurile școlii medii din Dej, după care a s-a înscris la liceul catolic din Arad (în prezent Colegiul Național Moise Nicoară), unde a absolvit bacalaureatul.
Lucrări publicate
- Eminescu költői stílusa (Stilul poetic al lui Eminescu), 1964;
- Bevezetés a román vers történetébe (Introducere în istoria versului românesc), 1971;
- Bevezetés a román nyelv irodalmi stilisztikájába (Introducere în stilistica literară a limbii române), în colaborare cu Florica Dumitrescu, 1976.
În limba franceză
- Contributions à l'histoire de la versification roumaine. La prosodie de Lucian Blaga, Budapest, 1972.
Note
- Autoritatea BnF, accesat în
- https://epa.oszk.hu/00000/00003/00030/adattar.html Lipsește sau este vid:
|title=(ajutor) - https://epa.oszk.hu/00000/00003/00030/nevmutato.html Lipsește sau este vid:
|title=(ajutor) - BnF catalogue général, accesat în
- Autoritatea BnF, accesat în