Povestiri despre invențiile mileniului III
Povestiri despre invențiile mileniului III este o antologie de povestiri științifico-fantastice publicată la Editura Științifică și Enciclopedică în 1986.[1] A fost editată de Ion Ilie Iosif, Florin Manolescu, Alexandru Mironov.[2]
Povestiri despre invențiile mileniului III | |
![]() | |
| Informații generale | |
|---|---|
| Autor | Ion Ilie Iosif (editor) Florin Manolescu (editor) Alexandru Mironov (editor) |
| Ediția originală | |
| Editură | Editura Științifică și Enciclopedică |
| Țara primei apariții | România |
| Data primei apariții | 1986 |
| Format original | broșată |
| Număr de pagini | 384 |
| Dimensiune și greutate | 160 x 120 x 17 mm 0,24 kg |
| Ediția în limba română | |
| Traducător | Roxana Bender Ion Doru Brana Ș. A, Dobrin A. D. Lăzărescu Ioana Părău Valerian Stoicescu T. Sugar Smaranda Zănescu |
- A nu se confunda cu Întîmplări din mileniul III de Alexandru Mironov (Editura Ion Creangă, 1989)
Cuprins
- „Gena invenției” eseu de Alexandru Mironov
- „Și el construi o casă în dungă, o casă în dungă” de Robert A. Heinlein (traducere a „—And He Built a Crooked House”, 1941)
Povestire umoristică despre un arhitect cu înclinații matematice, denumit Quintus Teal, care are ceea ce crede că este o idee genială pentru a economisi costuri imobiliare, aceea de a construi o casă sub forma desfășuratei unei prisme cubice (teseract).[3] Titlul este o parafrazare a cântecului pentru copii „There There a Crooked Man”.
- „Seifurile” de Cătălin Ionescu
- „Laboratorul mental” de Alexandru Ungureanu
- „Mecaniq” de Mihail Grămescu
- „În adâncurile bătrânului Pământ” de Cordwainer Smith (traducere a „Under Old Earth”, 1966)
- „Falsa verișoară cu ochii verzi” de Ovidiu Genaru
- „Profesorul fără nici o parte” de Martin Gardner (traducere a „No-Sided Professor”, 1947)
- „Poveste cu multă apă de ploaie” de Dorin Davideanu
- „Mânie și prejudecată” de Ovidiu Bufnilă
- „Pentru totdeauna” de Damon Knight (traducere a „Forever”, 1981)
- „Mașina finală” de Alexandru Mironov
- „Informații sigure asupra efectului Worp” de Lion Henry Miller (traducere a „The Available Data on the Worp Reaction”, 1953)
- „Bila de cricket” de Avro Manhattan (traducere a „The Cricket Ball”, 1955)
- „Flash-back” de Cristian Tudor Popescu
- „Găuri albe și negre” de Szentmihályi Szabó Péter (traducere a „Fekete és fehér lyukak”, 1978)
- „ Istoria unui obiect perfect” de Tudor Octavian
- „La frontierele cunoașterii” de Dănuț Ungureanu
- „Un miliard de ani până la sfârșitul lumii” de Arkadi și Boris Strugațki (traducere a „За миллиард лет до конца света”, 1976)
Referințe și note
- Povestiri despre invențiile mileniului III, isfdb.org
- Povestiri despre invențiile mileniului III, targulcartii.ro
- Robert A. Heinlein, Și el construi o casă în dungă, o casă în dungă, traducere de Ioana Părău, în Povestiri despre invențiile mileniului III, 1987, p. 13
Vezi și
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.
