Péter Kuczka

Biografie

După terminarea liceului, Kuczka a studiat la Universitatea de Tehnologie și Economie din Budapesta, în timp ce a avut mai multe locuri de muncă. A început să scrie după sfârșitul celui de-Al Doilea Război Mondial, iar din 1940 a avut o mare influență în cercurile literaturii maghiare.

Poezia lui Kuczka a fost tipărită pentru prima dată în 1949, dar după 1956 nu i s-a permis să-și publice lucrările datorită opiniilor sale politice și schimbărilor politice locale. A primit premii naționale pentru literatura sa timpurie în 1950 (Premiul József Attila) și în 1954 (Premiul Kossuth).

El a fost redactorul seriei Kozmosz Fantasztikus Könyvek (Cărțile fantastice Cosmos), ale cărei cărți au fost primele cărți de literatură științifico-fantastică din Ungaria.

El a fost fondatorul și redactorul revistei Galaktika, a treia cea mai mare antologie de literatură științifico-fantastică din lume, care a avut o influență definitivă asupra evoluției literaturii științifico-fantastice maghiare.

El a fost editorul editurii Móra Ferenc könyvkiadó din 1976. Móra Ferenc könyvkiadó este o editură de înaltă calitate care a ajutat la educația literară a copiilor maghiari.

Critică

După cel de-al doilea război mondial, Kuczka a fost vocea principală a sistemului comunist Rákosi, pe bază de voluntariat. După zeci de elogii aduse lui Stalin și partidului, a primit premiul Kossuth în 1954. Mai târziu, după revoluția din 1956, a considerat că este mai bine să-și revizuiască vechile doctrine sectare pentru a avea o conștiință publică curată.

Scriitorul de literatură științifico-fantastică István Nemere l-a descris pe Kuczka ca fiind stăpânul absolut al științifico-fantasticului maghiar în epoca János Kádár și a afirmat că scriitorii care nu erau de acord cu el nu puteau să-și publice lucrările. Nemere l-a acuzat că i-a făcut greutăți în cariera sa la începutul anilor 1980.[5]

Traducătorul și redactorul curent al revistei Galaktika, Attila Németh, a declarat că Peter Kuczka urăște franciza Star Trek (aparent fără niciun motiv) și de aceea a fost aproape complet neglijată în Ungaria în timpul perioadei socialiste. Németh, un fan al francizei Star Trek, a tradus mai târziu romane Star Trek în limba maghiară și a fost un traducător și consultant pentru versiunea maghiară dublată a seriei de filme Star Trek.[6]

Referințe

  1. Autoritatea BnF, accesat în
  2. Kuczka Péter, Internet Speculative Fiction Database, accesat în
  3. Autoritatea BnF, accesat în
  4. Czech National Authority Database, accesat în
  5. „Nemere István: A cenzúra a fejekben van”. Origo (în Hungarian). Accesat în .
  6. „Beszélgetés Európa legjobb sci-fi fordítójával”. SF Portal (în Hungarian). Accesat în .

Legături externe

Vezi și

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.