Claudia Procula
Claudia Procula (latină Claudia Procula); (greacă Κλαυδια Προκυλα) este numele atribuit celei de-a doua soții a lui Pilat din Pont. Numele ei nu este menționat în Noul Testament, unde apare o singură dată în Evanghelia după Matei. În tradiția creștină târzie este știută și ca Sfânta Procula (se scrie Proculla sau Procla), Sfânta Claudia sau Claudia Procle.
| Sfânta Claudia Procula | |
![]() | |
| Date personale | |
|---|---|
| Născută | 6 d.Hr. Galileea (?), Israel |
| Decedată | (75 de ani) Iudea, Imperiul Roman |
| Căsătorită cu | Pilat din Pont[1] |
| Religie | creștinism |
| Ocupație | casnică[*] |
| Venerație | |
| Venerată în | Biserica Ortodoxă Biserica Ortodoxă Etiopiană |
| Sărbătoare | 27 octombrie (Biserica Ortodoxă) 25 iunie (Biserica Ortodoxă Etiopiană) |
Referințe biblice
În Noul Testament, singura referință către soția lui Pilat, există într-o singură secvență a lui Matei. Conform Evangheliei după Matei 27:19, ea a trimis o scrisoare către soțul ei cerându-i să nu-L condamne la moarte pe Iisus Hristos. "Pe când sta Pilat pe scaun la judecată, nevastă-sa a trimis să-i spună: Să n-ai nimic a face cu neprihănitul acesta căci azi am suferit mult în vis din pricina lui". (Evanghelia după Matei 27:19)
Pilat nu a ascultat avertizările soției, căreia nu i se specifică numele. Numele "Claudia" apare o singură dată în Noul Testament, în a doua epistolă a lui Pavel către Timotei 4:21.
Consemnări în literatura creștină timpurie

În secolul III, Origene a sugerat în Omiliile după Matei faptul că soția lui Pilat a devenit creștină[2] sau cel puțin, Dumnezeu trimițându-i visul menționat de Matei, ar fi convertit-o.[3] Această interpretare a fost împărtășită de mai mulți teologi din Antichitate și Evul Mediu. Teologii rivali au considerat că visul a fost trimis de către Satana în încercarea de a contracara salvarea, care era rezultatul morții lui Hristos.[4]
Soția lui Pilat este menționată în apocrifa Evanghelie a lui Nicodim (scrisă probabil la mijlocul secolului IV)[5], care dă mai multe versiuni ale episodului visului decât Matei.[6] Numele „Procula” derivă din versiunea tradusă a textului. Ea este prima dată numită „Claudia” în 1619 în cronicile lui Pseudo-Dexter.[7]
Note
- Evanghelia lui Nicodim
- Paul L. Maier. Ponțiu Pilat: Un roman biografic. Kregel Publications, 1995, ISBN 0-8254-3296-0, p. 370 (Capitolul 26)
- Sandro Sticca. Latin Passion Play: Its Origins and Development[nefuncțională] . SUNY Press, 1970, ISBN 0-87395-045-3, p. 98
- „Sticca 1970”
- https://en.m.wikisource.org/wiki/Catholic_Encyclopedia_(1913)/Acta_Pilati%7CCatholic Encyclopedia - Acta Pilati
- lui Pilat[nefuncțională] , Capitolul 2, Paragraful 1, tradus de către M. R. James
- Ulrich Luz, Helmut Koester (contribuitori), James E. Crouch (traducător). „Matei 21-28: Un comentariu”. Fortress Press, Minneapolis, 2005, ISBN 0-8006-3770-4, p. 499
