14

En anglais, « have at it » veut dire « allez-y », mais avec un certain degré d'encouragement et aussi de permission. Est-ce qu'il y a une phrase française qui exprime la même chose ?

Evpok
  • 20,004
  • 7
  • 70
  • 137
hairboat
  • 705
  • 1
  • 6
  • 14

5 Answers5

12

J'ai le sentiment que have at it est plus incitateur que « allez-y », effectivement. Le New Oxford American Dictionary dit d'ailleurs :

have at: attempt or attack forcefully or aggressively.

Donc, pour have at it, je proposerais plutôt (au pluriel) « foncez ! », dans le registre informel.

F'x
  • 10,324
  • 4
  • 49
  • 113
  • Vous avez raison, mais moi, j'utilise la phrase un peu plus familièrement, sans force ou violence. Est-ce que "foncez" est violent? – hairboat Aug 27 '11 at 15:11
  • 1
    Non. Mon fils vient me demander s'il peut faire du vélo dans un endroit nouveau (il a 3 ans), je peux lui répondre « fonce ! » (« vas-y » serait plus neutre). Mais le même serait vrai d'une activité non physique, comme un puzzle. – F'x Aug 27 '11 at 15:13
  • 6
    On peut d'ailleurs combiner les deux avec bonheur : "vas-y, fonce !". – jv42 Aug 27 '11 at 15:23
  • Merci beaucoup, je découvre ce forum et vos partages m’ont été très utile. – PBG Sep 21 '22 at 21:18
5

Il n'y a probablement pas d'expression rigoureusement équivalente. « Allez-y » est plus large. Pour traduire la connotation selon laquelle l'interlocuteur peut agir librement, on peut dire « déchaîne-toi » ou « lâche-toi » (un peu informel, collerait mal avec le vouvoiement).

Gilles 'SO nous est hostile'
  • 56,258
  • 8
  • 109
  • 229
3

Il me semble qu'« allez-y » est parfait. Je l'utilise pour autoriser mes enfants à faire quelque chose et aussi pour les encourager.

Un francophone
  • 19,967
  • 3
  • 43
  • 108
  • 1
    L'intonation y fait beaucoup quand-même. "Allez-y" peut aussi être prononcé comme une mise en garde semi-ironique ("a" moins tonique et "y" trainant/montant). – glmxndr Aug 28 '11 at 05:51
1

On entend aussi, avec la même signification :

Fais-toi plaisir ! / Faites-vous plaisir !

...sans aucun lien direct avec un réel plaisir physique, bien entendu, ce n'est qu'un encouragement à agir, une autorisation chaleureuse.

Romain Valeri
  • 15,044
  • 3
  • 47
  • 91
0

En m'appuyant sur la définition identifiée ailleurs et « allez-y », et c'est peut-être un québécisme mais on peut employer l'adverbe fort. Même si « y aller fort » signifie généralement exagérer, au Québec à tout le moins il est bien usuel d'employer de manière informelle « vas-y fort ! » pour justement signifier cette permission et cette vigueur dans l'action encouragée. Allez-y fort !

ninja米étoilé
  • 8,310
  • 1
  • 14
  • 36