En anglais, « have at it » veut dire « allez-y », mais avec un certain degré d'encouragement et aussi de permission. Est-ce qu'il y a une phrase française qui exprime la même chose ?
5 Answers
J'ai le sentiment que have at it est plus incitateur que « allez-y », effectivement. Le New Oxford American Dictionary dit d'ailleurs :
have at: attempt or attack forcefully or aggressively.
Donc, pour have at it, je proposerais plutôt (au pluriel) « foncez ! », dans le registre informel.
- 10,324
- 4
- 49
- 113
-
Vous avez raison, mais moi, j'utilise la phrase un peu plus familièrement, sans force ou violence. Est-ce que "foncez" est violent? – hairboat Aug 27 '11 at 15:11
-
1Non. Mon fils vient me demander s'il peut faire du vélo dans un endroit nouveau (il a 3 ans), je peux lui répondre « fonce ! » (« vas-y » serait plus neutre). Mais le même serait vrai d'une activité non physique, comme un puzzle. – F'x Aug 27 '11 at 15:13
-
6On peut d'ailleurs combiner les deux avec bonheur : "vas-y, fonce !". – jv42 Aug 27 '11 at 15:23
-
Merci beaucoup, je découvre ce forum et vos partages m’ont été très utile. – PBG Sep 21 '22 at 21:18
Il n'y a probablement pas d'expression rigoureusement équivalente. « Allez-y » est plus large. Pour traduire la connotation selon laquelle l'interlocuteur peut agir librement, on peut dire « déchaîne-toi » ou « lâche-toi » (un peu informel, collerait mal avec le vouvoiement).
- 56,258
- 8
- 109
- 229
Il me semble qu'« allez-y » est parfait. Je l'utilise pour autoriser mes enfants à faire quelque chose et aussi pour les encourager.
- 19,967
- 3
- 43
- 108
-
1L'intonation y fait beaucoup quand-même. "Allez-y" peut aussi être prononcé comme une mise en garde semi-ironique ("a" moins tonique et "y" trainant/montant). – glmxndr Aug 28 '11 at 05:51
On entend aussi, avec la même signification :
Fais-toi plaisir ! / Faites-vous plaisir !
...sans aucun lien direct avec un réel plaisir physique, bien entendu, ce n'est qu'un encouragement à agir, une autorisation chaleureuse.
- 15,044
- 3
- 47
- 91
En m'appuyant sur la définition identifiée ailleurs et « allez-y », et c'est peut-être un québécisme mais on peut employer l'adverbe fort. Même si « y aller fort » signifie généralement exagérer, au Québec à tout le moins il est bien usuel d'employer de manière informelle « vas-y fort ! » pour justement signifier cette permission et cette vigueur dans l'action encouragée. Allez-y fort !
- 8,310
- 1
- 14
- 36