7

The two have very similar meanings and can both be used to mean "detest, despise, look down upon" but there seems to be a subtle difference.

According to these entries:

看不起 http://www.zdic.net/c/b/149/321190.htm

看不上 http://www.zdic.net/c/b/164/364508.htm

看不上 can also carry the meaning of "cannot suit for one’s idea". There's also a blog post that states that 看不起 is more of an objective judgement whereas 看不上 is more subjective, hence the latter could simply mean something is not up to the speaker's standards. However I'm not entirely convinced, and was hoping there were better sources outlining the differences between the two.

congusbongus
  • 8,567
  • 34
  • 82
  • 1
    As a native speaker, when I hear A看不起B, it means 'A despise B because B is bad (at subject X)', while A看不上B means 'A doesn't think B is as good (at subject X) as A himself, but B is not necessarily bad'. In other word, 'B is inferior than most' vs. 'B inferior than A'. This is my personal understanding and could be wrong, just a data point for you. – NS.X. Aug 27 '13 at 08:22
  • 2
    When A看不起B, it means A looks down on B. B has to be a person whom A considers as inferior. When A看不上B, it usually means A has no desire for B. B can be an object or a person. Both are subjective in nature as it is from A's personal point of view. – 杨以轩 Aug 27 '13 at 10:19
  • @QuestionOverflow 'no desire' is the most accurate translation for 看不上 so far, IMO. Another supporting example is 'A不想和B玩,因为A___B', 看不起 here means A finds B cheating or unsporting or having other behavioral problems; 看不上 means A find B's skill not as good as an interesting game requires. – NS.X. Aug 28 '13 at 18:52

8 Answers8

6

I am not a linguist. So I can only give you my perspective as a native Chinese speaker.

To make it short: 看不起 is rarely used on an object, whereas 看不上 can be used on both persons and objects.

Some examples:

  1. 我最 看不起 他这种自私的人。 CORRECT
  2. 我最 看不上 他这种自私的人。 CORRECT
  3. 品味一向很高的她根本 看不上 这种便宜货。 CORRECT
  4. 品味一向很高的她根本 看不起 这种便宜货。 Understandable but AWKWARD
Sibbs Gambling
  • 265
  • 1
  • 5
  • @congliu as I said, I am not a linguist, but a native speaker. For me, I rarely hear 4. – Sibbs Gambling Aug 28 '13 at 11:07
  • I'm native too, and I heard about it a lot. – George Aug 28 '13 at 11:08
  • @congliu 南北差异?你是南方的么? – Sibbs Gambling Aug 28 '13 at 11:13
  • 是的,在下南方人,敢問閣下是? – George Aug 28 '13 at 11:17
  • @congliu 哦,那可能是南北差异,小弟北方人。 – Sibbs Gambling Aug 28 '13 at 11:17
  • 方才恕有冒昧 還望海涵 在此謝@perfectionm1ng兄賜教 :D – George Aug 28 '13 at 11:22